<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>WeWe Clothing &#187; parenting</title>
	<atom:link href="http://blog.weweclothing.com/category/parenting/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.weweclothing.com</link>
	<description>Blogging for the little ones</description>
	<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 21:03:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Does Berlitz Translate the Language of Parents?</title>
		<link>http://blog.weweclothing.com/2009/07/15/does-berlitz-translate-the-language-of-parents/</link>
		<comments>http://blog.weweclothing.com/2009/07/15/does-berlitz-translate-the-language-of-parents/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 13:38:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Greg Huntoon</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Kids]]></category>

		<category><![CDATA[parenting]]></category>

		<category><![CDATA[bad words]]></category>

		<category><![CDATA[cursing]]></category>

		<category><![CDATA[safe words]]></category>

		<category><![CDATA[swearing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.weweclothing.com/?p=224</guid>
		<description><![CDATA[Over the course of the last three or four years, my language has drastically changed, often times to the point where it feels like I speak a completely different tongue. I&#8217;m not one who has ever really believed in the idea of &#8220;bad words&#8221;, but once you&#8217;re a parent, it&#8217;s quickly clear that you don&#8217;t [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Over the course of the last three or four years, my language has drastically changed, often times to the point where it feels like I speak a completely different tongue. I&#8217;m not one who has ever really believed in the idea of &#8220;bad words&#8221;, but once you&#8217;re a parent, it&#8217;s quickly clear that you don&#8217;t want your kids dropping the f-bomb or telling the mailman that he&#8217;s a d*ck. That&#8217;s funny, yes&#8230;but now I understand the language follies of being single quite a bit more.</p>
<p>When my kids are old enough to make the choice, and be responsible for the consequences of colorful language, well, then I&#8217;ll have little to say. Until then, I don&#8217;t need my kids swearing like the lil&#8217; guy in Role Models (by the way, if you haven&#8217;t seen this movie, I highly recommend it).</p>
<p>Once my son hit like seven years old, I had to change my language in the house, because he had seen an episode of Cosby Show or some family-ish program where the parents had to pay into a jar for every time they cursed. And quickly I started to adopt all of those wonderful substitute phrases we use in the stead of the more expressive language we&#8217;d rather&#8230;</p>
<p>So, this post is meant to be a lightning rod for those phrases and words, and to serve as a bit of a dictionary for parents. Please, feel free to add whatever you&#8217;d like in the comments, and I&#8217;ll update this periodically. Let&#8217;s just have fun with this&#8230;when submitting phrases/words, think about whether you&#8217;d be okay with your kids using the phrase.</p>
<p><code><br />
</code></p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="10">
<tbody>
<tr>
<th>Singleish</th>
<th></th>
<th>Parentish</th>
<th>Example</th>
</tr>
<tr>
<td>Shit</td>
<td>=</td>
<td>Sugar</td>
<td>Oh, that&#8217;s just a load of sugar!</td>
</tr>
<tr>
<td>Dick</td>
<td>=</td>
<td>Duck</td>
<td>What a duck!</td>
</tr>
<tr>
<td>Asshole</td>
<td>=</td>
<td>A-hole</td>
<td>What an A-hole! (I don&#8217;t like this one as much, because it&#8217;s an obvious abbreviation.)</td>
</tr>
<tr>
<td>Bastard</td>
<td>=</td>
<td>Bastille Day</td>
<td>Just an exclamation: &#8220;Bastille Day!&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<td>Jesus</td>
<td>=</td>
<td>Cheese Grass</td>
<td>Oh, Cheese Grass, you&#8217;ve gotta be kidding me.</td>
</tr>
<tr>
<td>Jesus Christ</td>
<td>=</td>
<td>Hey Zeus Christo</td>
<td>Hey, Zeus Christo! (gotta emphasize the &#8220;Hey&#8221; to throw &#8216;em off)</td>
</tr>
<tr>
<td>F*ck</td>
<td>=</td>
<td>Fudge</td>
<td>Exclamation: &#8220;Fudge!&#8221;</td>
</tr>
<tr>
<td>Shut the f*ck up</td>
<td>=</td>
<td>&#8230;</td>
<td>Shut the front door</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.weweclothing.com/2009/07/15/does-berlitz-translate-the-language-of-parents/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

